Больной в Вифезде тридцать восемь лет
Страдал недугом, знаем мы из Слова.
В мучениях день за днем... надежды нет...
"Везет" раз в год, тому, кто попроворней.
...Ветхозаветной Пасхи были дни,
И - видно так угодно было Богу -
Иисус того больного исцелил!!!
Но, ЧТО сказал Он в виде эпилога?
-Ты выздоровел; больше не греши,
Чтоб не случилось что с тобою хуже.
- Куда уж хуже? - рвется из души, -
Когда ты брошен, никому не нужен?..
Я думаю - а как он дальше жил,
Страдающий десятки лет доселе?
Чему-нибудь, кому-нибудь служил?
Был движим верой или вожделением?
Болезнь, как наказание за грех,
И избавление - даются Богом.
Однажды, окончательно, навек!
Но только при одном условии строгом:
"Ты выздоровел! Больше не греши!"
Оставь грехи, их пагубу и мерзость!
Благословений воздухом дыши,
Оберегай ума и тела трезвость!
...Так что же хуже, если не болезнь,
Сковавшая на годы человека? -
То в муках вечных - стоны, а не песнь,
Не тридцать восемь лет и не полвека...
"Ты выздоровел; больше не греши,
Чтоб не случилось что с тобою хуже".
Не оборачивайся! Только поспеши
За Господом - в Его объятиях лучше!
Богданова Наталья,
Россия. Москва
Господь принял меня в семью Своих детей в 1999 году. Работаю врачом.
Несколько лет своими стихами говорю людям о любви Христа.
За все, что было, есть и, конечно, будет в моей жизни благодарю моего Спасителя! e-mail автора:bogdanova_n@list.ru
Прочитано 3492 раза. Голосов 3. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Поэзия : Два чоловіки (Two Husbands) - Калінін Микола Це переклад з Роберта У. Сервіса (Robert W. Service)
Unpenitent, I grieve to state,
Two good men stood by heaven's gate,
Saint Peter coming to await.
The stopped the Keeper of the Keys,
Saying: "What suppliants are these,
Who wait me not on bended knees?
"To get my heavenly Okay
A man should have been used to pray,
Or suffered in some grievous way."
"Oh I have suffered," cried the first.
"Of wives I had the wicked worst,
Who made my life a plague accurst.
"Such martyrdom no tongue can tell;
In mercy's name it is not well
To doom me to another hell."
Saint Peter said: "I comprehend;
But tribulations have their end.
The gate is open, - go my friend."
Then said the second: "What of me?
More I deserve to pass than he,
For I've been wedded twice, you see."
Saint Peter looked at him a while,
And then he answered with a smile:
"Your application I will file.
"Yet twice in double yoke you've driven...
Though sinners with our Saints we leaven,
We don't take IMBECILES in heaven."